The Karlsruhe Institute of Technology Translation Systems for the WMT 2013

Eunah Cho, Thanh Le Ha, Mohammed Mediani, Jan Niehues, Teresa Herrmann, Isabel Slawik, Alex Waibel

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

1 Citation (Scopus)

Abstract

This paper describes the phrase-based SMT systems developed for our participation in the WMT13 Shared Translation Task. Translations for English↔German and English↔French were generated using a phrase-based translation system which is extended by additional models such as bilingual, fine-grained part-of-speech (POS) and automatic cluster language models and discriminative word lexica (DWL). In addition, we combined reordering models on different sentence abstraction levels.

Original languageEnglish
Title of host publicationWMT 2013 - 8th Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings
EditorsOndrej Bojar, Christian Buck, Chris Callison-Burch, Barry Haddow, Philipp Koehn, Christof Monz, Matt Post, Herve Saint-Amand, Radu Soricut, Lucia Specia
PublisherAssociation for Computational Linguistics (ACL)
Pages104-108
Number of pages5
ISBN (Electronic)9781937284572
Publication statusPublished - 2013
Externally publishedYes
Event8th Workshop on Statistical Machine Translation, WMT 2013 - Sofia, Bulgaria
Duration: Aug 8 2013Aug 9 2013

Publication series

NameProceedings of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics
ISSN (Print)0736-587X

Conference

Conference8th Workshop on Statistical Machine Translation, WMT 2013
Country/TerritoryBulgaria
CitySofia
Period8/8/138/9/13

ASJC Scopus subject areas

  • Computer Science Applications
  • Linguistics and Language
  • Language and Linguistics

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The Karlsruhe Institute of Technology Translation Systems for the WMT 2013'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this