TY - GEN
T1 - The Karlsruhe Institute of Technology Translation Systems for the WMT 2011
AU - Herrmann, Teresa
AU - Mediani, Mohammed
AU - Niehues, Jan
AU - Waibel, Alex
N1 - Publisher Copyright:
© 2011 Association for Computational Linguistics
PY - 2011
Y1 - 2011
N2 - This paper describes the phrase-based SMT systems developed for our participation in the WMT11 Shared Translation Task. Translations for English↔German and English↔French were generated using a phrase-based translation system which is extended by additional models such as bilingual and fine-grained POS language models, POS-based reordering, lattice phrase extraction and discriminative word alignment. Furthermore, we present a special filtering method for the English-French Giga corpus and the phrase scoring step in the training is parallelized.
AB - This paper describes the phrase-based SMT systems developed for our participation in the WMT11 Shared Translation Task. Translations for English↔German and English↔French were generated using a phrase-based translation system which is extended by additional models such as bilingual and fine-grained POS language models, POS-based reordering, lattice phrase extraction and discriminative word alignment. Furthermore, we present a special filtering method for the English-French Giga corpus and the phrase scoring step in the training is parallelized.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84992327898&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84992327898&partnerID=8YFLogxK
M3 - Conference contribution
AN - SCOPUS:84992327898
T3 - WMT 2011 - 6thWorkshop on Statistical Machine Translation, Proceedings of the Workshop
SP - 379
EP - 385
BT - WMT 2011 - 6thWorkshop on Statistical Machine Translation, Proceedings of the Workshop
PB - Association for Computational Linguistics (ACL)
T2 - 6thWorkshop on Statistical Machine Translation, WMT 2011
Y2 - 30 July 2011 through 31 July 2011
ER -