The KIT Translation system for IWSLT 2010

Jan Niehues, Mohammed Mediani, Teresa Herrmann, Michael Heck, Christian Herff, Alex Waibel

Research output: Contribution to conferencePaperpeer-review

6 Citations (Scopus)

Abstract

This paper presents the KIT systems participating in the French to English BTEC and in the English to French TALK Translation tasks in the framework of the IWSLT 2010 machine translation evaluation. Starting with a state-of-the art phrase-based translation system we tested different modifications and extensions to improve the translation quality of the system. First, we improved the word reordering by learning POS-based reordering rules from an automatically word-aligned parallel corpus. Furthermore, different experiments to adapt the machine translation system towards the target domain were carried out. In addition, for the BTEC task we tried to avoid data-sparseness problems by using word stems instead of the full word forms.

Original languageEnglish
Pages93-98
Number of pages6
Publication statusPublished - 2010
Externally publishedYes
Event7th International Workshop on Spoken Language Translation, IWSLT 2010 - Paris, France
Duration: Dec 2 2010Dec 3 2010

Conference

Conference7th International Workshop on Spoken Language Translation, IWSLT 2010
Country/TerritoryFrance
CityParis
Period12/2/1012/3/10

ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Human-Computer Interaction
  • Linguistics and Language

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The KIT Translation system for IWSLT 2010'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this