Transformations in the Translation of Hard and Soft News Reports into Arabic

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

1 Citation (Scopus)

Abstract

This study examines local transformations as a translation strategy of the news report genre from English into Arabic. It analyzes the frequency of deletion, substitution, addition, and reorganization to identify any relation between applying these transformations and news topics. This is achieved via a textual analysis of a parallel corpus of 60 texts of hard and soft news reports in English and Arabic derived from two sources: the Reuters (news agency) and BBC (news broadcaster) websites. Results show that deletion is by far the most frequently used transformation in both soft and hard news. Transformation frequencies are discussed in relation to the structural elements of news reports.

Original languageEnglish
Pages (from-to)43+64
JournalInternational Journal of Arabic-English Studies
Volume22
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - Jun 2022

Keywords

  • hard news
  • news translation
  • soft news
  • transformations

ASJC Scopus subject areas

  • Cultural Studies
  • Language and Linguistics
  • Literature and Literary Theory

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Transformations in the Translation of Hard and Soft News Reports into Arabic'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this